Ydelser

OVERSÆTTELSE


Ingen oversættelser er ens, og IS Translation tager ved hver opgave stilling til teksttype, stil og tone ud fra din briefing af opgaven. Du kan forvente kvalitet i din levering og en oprigtig kærlighed til et korrekt sprog, når din opgave bliver leveret.


IS Translation er specialiseret i engelsk-dansk/dansk-engelsk oversættelse af alle teksttyper, herunder højt specialiserede fagtekster inden for juridisk, økonomisk og teknisk sprog.


Jeg udfører bekræftede oversættelser af f.eks. attester og formelle dokumenter med translatørstempel og underskrift, ligesom jeg ud over engelsk også oversætter mindre specialiserede teksttyper fra svensk og norsk til dansk og engelsk.


Jeg har erfaring med mange forskellige teksttyper, herunder produktbeskrivelser til webshops, tekster til websites, reklame- og salgsmateriale, manualer og instruktioner, kontrakter og regnskaber samt fagbøger. 


Ud over almindelig oversættelse varetager jeg også post-editing af maskinoversatte tekster, transcreation og lokalisering.

KORREKTURLÆSNING

 

Uanset hvor god en tekst er, kan der altid snige sig et par fejl ind. Med en ekstern korrekturlæser, der har øje for selv de allermindste detaljer, sikrer du, at fejlene ikke sniger sig med videre.


Jeg kan læse korrektur på dine tekster på både dansk og engelsk, så du kan eliminere alle former for trykfejl, kommafejl og sproglige eller meningsforstyrrende fejl i dit endelige produkt, og det fremstår ekstra professionelt.


SPROGREVISION & KVALITETSSIKRING


For at sikre kvaliteten af oversatte tekster, der f.eks. skal bruges til markedsføring eller undervisning, kræves der nogle gange flere trin, og der kan jeg som et tredje øje evaluere eller revidere teksterne efter korrektur.


En sprogrevision ledsages som regel af detaljerede forklaringer af rettelserne, således at eventuelle problemområder i oversættelserne kan håndteres korrekt fremadrettet, og man kan sikre kvaliteten i sin kommunikation udadtil.